ESTUDIO GHIBLI: TEMAS MUSICALES

Artículo creado y maquetado por el General Nathan Kurtz para La Órbita de Endor.
Prohibida la reproducción total o parcial sin el consentimiento de su autor.
| Volver al menú |

Introducción

Aunque tanto la crítica como el público generalista suele dar la espalda al anime y lo considera en muchos casos un producto para críos, o en el mejor de los casos, para adultos que se niegan a madurar, muchas producciones, y las de Ghibli en especial tienen una gran calidad tanto visual como sonora.

En el caso del Estudio Ghibli la BSO es siempre un elemento que se cuida con mimo y que incluye en casi todas sus películas temas realmente hermosos. Es una pena que mucha gente que no se anima a este género porque le da pereza se pierda la calidad de estas composiciones y por eso en este artículo he recopilado unos pocos.

Antes de empezar quiero dejar muy claro que "son todos los que están, pero no están todos los que son" y aunque cada lector de este artículo, si es conocedor de Ghibli, tendrá su propia selección, echará en falta algunos temas o creerá que sobran otras, la selección es la que es, es mía y responde a un criterio muy particular, rescatar las composiciones más curiosas y, a través de ellas hacer algo de pedagogía sobre temas que seguramente no conozcáis.

Ai wa hana, kimi wa sono tane

Este tema se incluye en la película Omohide Poro Poro dirigida por Takahata Isao en 1991. En nuestro país la película se tradujo como "Recuerdos del Ayer" aunque una traducción más correcta sería "Los Recuerdos no se Olvidan".

El tema, que cierra la película, esta cantado por Harumi Miyako una especialista en "enka" que fue elegida porque esta tema se corresponde con esta peculiar modo de hacer música. El "enka" consiste en mezclar sonidos y formas de cantar del Japón tradicional con temas extranjeros,en especial norteamericanos. En este caso el tema que se adapta es el mítico "The Rose" que hizo famoso la no menos mítica Bette Midler y la letra, que es muy distinta a la original y manda un mensaje diferente fue escrita por el propio director de la cinta Takahata Isao.

En los siguientes enlaces podéis ver el tema "Ai wa hana, kimi wa sono tane" tal como se incluye en la película y la versión original de Bette Midler y bajo los vídeos la letra de la versión del anime (no la original), tanto en japonés como en ingles.

  


yasashisa o oshinagasu
ai sore wa kawa
tamashii o kirisaku
ai sore wa NAIFU
tomedonai kawaki ga
ai da to iu keredo
ai wa hana inochi no hana life;
kimi wa sono tane

kujikeru no o osorete
odoranai kimi no kokoro
sameru no o osorete
CHANSU nogasu kimi no yume
ubawareru no ga iyasa ni
ataenai kokoro
shinu no o osorete
ikiru koto ga dekinai

nagai yoru tada hitori
tooi michi tada hitori
ai nante kiyashinai
sou omou toki ni wa
omoidashite goran fuyu
yuki ni umorete-ite mo winter,
tane wa haru ohi-sama no
ai de hana hiraku
   Washing away tenderness,
love, it's a river.
Cutting the soul to pieces,
ove, it's a knife.
An incessant thirst,
love is, they say, but
ove is a flower, the flower of
you are the seed.

Afraid of being discouraged,
your heart never dances.
Afraid of waking up,
your dream never takes chances.
Hating to be taken away
your heart won't give.
Afraid of dying,
you cannot live.

Long night, all alone;
long road, all alone.
Love doesn't come
when you think it will;
please remember, though
it's buried under the snow in
in spring, with the sun's love,
the seed blossoms into a flower.

"Sakuranbo no Minoru Koro" y más

Aunque para muchos espectadores pasan desapercibidos las producciones de Ghibli incluyen temas europeos clásicos muy conocidos que en unas ocasiones se reproducen tal cual, se versionan en japonés o se instrumentalizan. Un ejemplo de esto es el tema “Le temps des cerises” que se incluye en la película de 1992 “Kurenai no buta” que nosotros conocemos como Porco Rosso y que fue dirigida por Miyazaki Hayao.

El responsable de la BSO de la citada película es Hisaishi Joe que da a toda la cinta un toque muy europeo, romántico, lánguido y de entreguerras donde el piano adquiere gran protagonismo. El tema original “Le temps des cerieses” fue compuesto por A.Renard (música) y J.B.Clement (letra) y lo popularizó la mítica cantante francesa Edith Piaf incluyéndose en la BSO tanto su versión cantada por Kato Tokiko como una versión instrumental copada por el piano y el violín. En los siguientes vídeos podéis escuchar ambos.

  

Tokiko Kato, que como habéis podido comprobar, además de una grandísima voz tiene una dicción casi perfecta en francés interpreta también, en esta ocasión en japonés, el tema de cierre de la película. Se trata de "Toki ni wa Mukashi no Hanashi" que podríamos traducir con cierta libertad como "Por un momento, hablemos de los viejos tiempos" y que junto a "The theme of Marco and Gina" nos ofrecen otros dos grandísimos momentos de la BSO que podéis disfrutar en los siguientes vídeos.

  

Country Roads, Take Me Home

En la película de 1995 "Mimi wo Sumaseba", dirigida por Kondo Yoshifumi y estrenada en España como “Susurros del Corazón” (Una traducción más literal sería “Si escuchas atentamente”) podemos ver otro ejemplo del uso de temás muy conocidos. Y es que la protagonista de la cinta tiene que usar el tema “Country Roads, Take Me Home” de John Denver que popularizó Oliva Newton-John para un trabajo de “ingles” donde debe cambiar la letra original por una propia.

Cuando el tema sonaba en pantalla la encargada de ponerle voz en japonés fue Honna Yoko y en español lo hizo Ana Esther Alborg dobladora de la protagonista. En los siguientes vídeos podéis ver dos versiones; la que canta Olivia Newton-John, y la que la protagonista canta en ingles en una sesión improvisada con varios músicos. Este último se se escucha tal como lo hace en la cinta y, aunque la calidad no es muy buena, la improvisación es encantadora.

  

Mononoke Hime

La película de 1997 “Mononoke Hime” dirigida por Miyazaki Isao y conocida en nuestro país como “La Princesa Mononoke” es, desde el punto de vista de la calidad musical, el mejor trabajo de Hisaishi Joe. La partitura, realmente brillante fue grabada por la Orquesta Filarmónica de la Ciudad de Tokio que se encargó de dirigir Kumagai Hiroshi y es la BSO de una producción Ghibli que más veces se interpreta en directo.

Como ejemplo de su calidad, y de que no sólo se incluyen temas instrumentales sino grandes composiciones vocales os incluimos dos vídeo. En uno podéis disfrutar del "Mononoke Hime - Vocal Ending" interpretado por Masako Hayashi y en el otro "The Legend of Ashitaka" que junto con "Shi to Sei no Adagio" (Adagio de vida y muerte) tal vez sean las dos mejores composiciones (El adagio no se puede encontrar en la versión de la BSO en Youtube, o al menos yo no he podido hacerlo)

  

Ryuuju No Dengon y Kaze ni Naru

En el extremo opuesto a la BSO de "Mononoke Hime", es decir, en el extremo del pop, de la música ligera, desenfadada y poco orquestada están los próximo dos temas. Uno, pertenece a la película de 1989 "Majo no takkyubin" estrenada en España como "Niki la aprendiza de bruja" y el otro a la cinta de 2002 "Neko no Ongaeshi" traducida en nuestro país como "Haru en el reino de los gatos".

El primero se titula "Ryuuju no Dengon", está cantado por la gran Arai Yumi y esta considerado el primer clásico del "J-Pop" (Pop Japonés). El segundo tiene por título "Kaze ni Naru" que podríamos traducir como "Me vuelvo brisa" y fue escrito y cantado por Ayano Tsuji que lo interpreta con su inseparable ukelele (gracias a este tema se convirtió en una estrella del pop en su país)

  

Hisaishi Joe componiendo para piano

Injusto sería cerrar este breve repaso al amplísimo repertorio de temas de las películas del Estudio Ghibli sin rendir pleitesía al gran Hisaishi y a sus composiciones para piano. Lo haremos pues gustoso con dos temas de dos grandes películas; "The Merry-Go-Round of Life" incluído en la película de 2004 "Hauru no Ugoku Shiro" (El castillo ambulante) y el otro "One summer's day" de la producción de 2001 "Sen to Chihiro no Kamikakushi" (El viaje de chihiro)

  

Nota: Todos los vídeos incluidos en este artículo fueron comprobados en el momento de su publicación. Si alguno no funciona es que ha sido borrado por el autor de modo que no podemos solucionarlo.

© Coronel Nathan Kurtz
15 de Junio de 2014

| Volver al menú |